Rigoureus inkorten is het ware werk — ondertitelen in de praktijk
Rigoureus inkorten is het ware werk — ondertitelen in de praktijk Rigoureus inkorten is het ware werk de Volkskrant, Dag in Dag uit, 5 juli 2000 Brigit Kooijman …
Laatste nieuws en updates
Rigoureus inkorten is het ware werk — ondertitelen in de praktijk Rigoureus inkorten is het ware werk de Volkskrant, Dag in Dag uit, 5 juli 2000 Brigit Kooijman …
Roeland Schaeffer: van ondertitelen naar vliegen in Canada door Bartho Kriek home broadcast text amsterdam andere interviews Het ondertitelvak Ik ben in 1995 …
South Park — liedtekst en vertalingen ik zak af naar South Park om eens uit m’n dak te gaan vriendelijke dorpelingen zonder al te veel kapsones ik zak af …
Tekst onder in beeld mag niet afleiden de Volkskrant, Dag in Dag uit, 28 juni 2000 — Brigit Kooijman en Harrie van der Meulen Hoe vertaal je het kakofonische …
Terugbrengen van titeldichtheid bij ondertiteling Tips voor het terugbrengen van de titeldichtheid: Streef naar titels met 2 regels en een leestijd van 6 à 7 …
Tuttebellen uit 1953 zeggen ‘dolletjes’ Hoe vertaal je het kakofonische geschreeuw van deelnemers aan de Jerry Springer Show? Wat doe je met een …
Vaste titels van series Laatst bijgewerkt: 24-2-2005 Zie ook de sites van SBS6, NET5 en Veronica. ally maximum exposure angel mercypoint battlestar galactica …
Vertalers moeten soaps volgen om ondertitelfouten te voorkomen Hoe vertaal je het kakofonische geschreeuw van deelnemers aan de Jerry Springer Show? Wat doe je …
Wie wij zijn (zie ook de pagina interviews) Wij werken met 120 freelance-ondertitelaars, onze vaste kern bestaat uit: vertaalteam: Anne van Lambalgen | Arjan …